в тюбетейко

(no subject)

То ли РБО существенно отшлифовало Кузнецовский перевод, перед тем как включить его в состав Библии, то ли я совсем тово, но только прочитал я "К Римлянам" и мне понравилось. Даже очень. Вот.
Tags:
Да? Тогда хорошо, что я не начал с послания "К Евреям"...
Та же фигня))))
Наверное, потому шта мы бэсноватыми стали, а раньше были церковнославянскими)))
Ох... цэрковнословенским я был ну очень давно... уж и не вспомню када...
а что именно Вам понравилось в Римлянам?если,конечно,не секрет?)
сикрета нет
Понравилось то, что апостол разговаривал со мной нормальным человеческим языком, а не по-птичьи чирикал :)
то ли я совсем тово
Снобизма мож поубавилось церковного... :)
С чем и поздравляю! Хороший перевод у Кузнецовой.
Re: то ли я совсем тово
Ну он уже совсем не Кузнецовой (я имею в виду, конешно, не коперайд)), а снобизма у нас у всех завались и церковного в том числе. )))
Гош! Помоги тупому. Это какой вариант на сайте РБО надо заказывать?
И еще про книшшки. Помнится ты упоминал книгу какого-то англиканского епископа... не напомнишь? Оно стоит чтения?
"Библия. Современный перевод".
Том Райт. Трудно сказать... много воды. И в сязи с этим эти книги неимоверно огромные. Но, если время есть, то весьма интересно!
Я так понял, что у Кузнецовой вышла новая редактура?
Уже несколько раз РБО её "причёсывал". Последняя редактура мне нравится.