в тюбетейко

m-r Незнайка

"Впервые персонаж с именем Незнайка появился в комиксах канадского художника Палмера Кокса, а русский текст по этим картинкам был создан писательницей Анной Хвольсон. Первое издание её книжки «Царство малюток», где среди прочих героев фигурирует Незнайка, вышло в 1889 году, а после уже следовали переиздания в 1898-м, 1902-м и 1915-м годах. После 1917 года книжка Хвольсон не переиздавалась."

Интересно, было ли при совке что-нибудь хороше, что бы при этом оно было не украдено?
Лично мне сильно по душе книжки Валентины Осеевой и Любови Воронковой.
Если мы про децкое.
Осееву недолюбливал на марализаторскую назидательность, а Воронковой не мог простить бедного Ардыва. :)
Ну слушай, а Крапивин например?
А Драгунский? Паустовский? Булычов?
Это ежели ты про дедскую литературу ;)
Алиса!!!!!!!!! девачко с которой ничего не случитсо!
Слушай, я всё забываю тебя спросить, а загадочные цыфры в твоём нике не имеют случайно связи с романом Бредбери?
Угу, исчо "Рассказы о Ленине" Зощенка. Особо доставляют.
После 1917 года книжка Хвольсон не переиздавалась
Странно... А у меня на полке аж 2 стоят... Или это советский текст?

А я тащусь от Чуковского. Имхо, "Тараканище" - шедевр. Воробья вот на нынешнего всеми любимого не хватает только... :(
Кстати об украденом. Волков, Изумрудный город.))) Я читал и Волкова и Баума с его "страной Ноль-Три" примерно в одно время. Честно скажу, мне Волков больше нравится.
Мнится мне, что в творчестве главное не столько оригинальность, сколько удачность кражи.))
Смутно помню одну историю, как литературоведы упорно искали первоисточник одного из творений Софокла (кажется... могу ошибаться). Они точно знали, что произведение краденное, в дошедших до нас текстах были прямые указания на вторичность. Потом нашли крупный фрагмент оригинала... оказалась такая тоскливая муть! Софокл просто позаимствовал и облагородил идею.

Edited at 2012-05-11 08:50 pm (UTC)
Да, в общем-то, думаю и Заходеровский Винни-Пух интереснее оригинала. Но тот хотя бы не присваивал себе Милновского медведя. :)
Волковская первая книжка замечательная. Как перевод. Но зачем же было подписывать перевод фамилией переводчика? ;)
А вот дальше у него всё совковее и совковее книжки становятся. Уже с Урфин-Джуса начиная.
ну... украдено-то было всего-ничего: Буратино, Незнайка, Доктор Айболит, Гудкин великий и ужасный...некоторые врут, что был украден и Винни Пух тоже.

Все врут))

Никто ничего не крал. Если только идею. А это не противоречит законам об авторских правах. :))

"Приключения Пиноккио" - это прекрасная сказка с христианским уклоном, а Буратино... тоже прекрасно, но ничего, кроме длинного носа и цвета волос одной из героинь - вообще ничего общего. Ну и убого слегка, еслис "Пинокио" сравнивать. :))

Сказки Баума о девочке Дороти - я извиняюсь, но ИМХО, ИМХО, ИМХО, дрянь ужасная. Спасибо Волкову, что ему понравилось кое что (ОЧЕНЬ немногое!) - вернее, ему эту сказку читали когда-то в детстве, и он очень мало что из ней помнил - и он создал чудесный мир с Изумрудным городом и дорогой из жёлтого кирпича.
У Баума - всё не то и не так. У него даже прототип Тотошки говорить не умеет! :))
Если бы мне заранее не сказали, что Волков написал своё литературно-сказочный сериал, вдохновлённый воспоминаниями именно об этой сказке... Я бы ни за что сама не догадалась. То есть кое-какие герои очень отдалённо напоминают героев Баума, но намного лучше выписаны и вообще куда более человечны.

Доктор Айболит - да, срисован у господина Лофтинга - я его Дуллитлом называю :))). Но у этого господина было прозаическое повествование для детей куда более старшего возраста.
Можно даже сказать, что Чуковский "слегка" увлёкся, когда переводил чужую сказку на русский язык и перекладывал её на стихи. :))
Сказка Лофтинга мне лично очень понравилась!

Винни Пух... Заходер писал и часто вслух говорил о том, что именно он является автором НАШЕГО Винни Пуха. Он взял у Милна только идею - пардон, что повторяю. Он дал Винни и его друзьям совсем другие имиджи, характеристические особенности, идейное, так сказать, наполнение. И он его любил, в отличие от автора первоисточника. Милн Винни терпеть не мог, но был вынужден о нём писать, потому что все его потуги писать что другое, более серьёзное не прокатили - не пользовались популярностью.

Незнайка... Вот тут я нашла, ИМХО, самое нормальное описание истории создание этого и прочих героев Носова: http://oldstyleclub.com/index.php?showtopic=612
И опять о плагиате речи нет в принципе. :)))

В современной литературе есть жанр "фанфикш" - это когда новые авторы пишут как бы продолжение или начало историй известных персонажей из известных книг. Чаще всего эти авторы отказываются от своих авторских прав в пользу авторов тех миров и тез персонажей, о которых они пишут.
С моей точки зрения это немного глупо... Но вот так.

Однажды я читала пронзительную, прекрасную, очень трогательную историю Дровосека из "Волшебника Изумрудного города". Это был рассказ для взрослых. О любви, верности, судьбе. Ничего общего с тем, что мог бы написать Волков. Общего только описание Дровосека и мира, в котором он живёт.

Ну и. Мы же не станем кидать камни в Шекспира, "срисовавшего" свои самые знаменитые истории из "Декамерона" Боккачо, правда?
И в Пушкина не станем метать камни за то, что он кое что "стибрил" из сказок братьев Гримм, а кое что из...
вот тут - мне очень стыдно, но у меня извечный в этом месте затык - не могу запомнить название книги и имя автора - очень известные.
Но сказку о "Золотом петушке" Пушкин точно у кого-то позаимствовал. :)))))))))

Это я так... Прошу прощения.

Edited at 2012-05-17 03:22 pm (UTC)
Спасибо, anastgal! У меня признаться был осадочек насчёт вторичности наших книжек... теперь за державу не обидно))